филологическое, толковое
Apr. 26th, 2010 03:32 pmКак объяснить нехарьковчанину, что такое Тю и Ля? Ваши версии?
АПД:
"Тю! - восклицание, возмущение, удивление", Казачьи выражения
http://www.kazakdona.ru/index.php?nma=glossar&fla=index&litter=210&word_id=4
“Ля!?” (ивр.) - восклицание типа “Не может быть!”, иврит
http://gornischt.narod.ru/vinokur13.htm
По-моему очень круто.
АПД:
"Тю! - восклицание, возмущение, удивление", Казачьи выражения
http://www.kazakdona.ru/index.php?nma=glossar&fla=index&litter=210&word_id=4
“Ля!?” (ивр.) - восклицание типа “Не может быть!”, иврит
http://gornischt.narod.ru/vinokur13.htm
По-моему очень круто.
no subject
Date: 2010-04-26 01:43 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-26 02:28 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-26 02:24 pm (UTC)ЛЯ (с повышением интонации, "я" долгая) выражает то-же самое, но с оттенком изумлённости и остолбенелого удивления:)
no subject
Date: 2010-04-26 02:28 pm (UTC)Отлично кстати, очень характерно:) Интересно, где-нить еще такое есть?:)
no subject
Date: 2010-04-26 02:37 pm (UTC)вот к примеру меня всегда поражала лингвистическая тема из "Моей прекрасной леди" - когда профессор Хиггинс брался определить по выговору и сленгу не только жителя определённого района Англии, но и жителя определённого района Лондона!
И даже, помню - улицы... но, это, уже художественное преувеличение, я думаю:)))
no subject
Date: 2010-04-26 02:45 pm (UTC)В Голландии к примеру (хотя размер ее гораздо меньше харьковской области) житель Роттердама отличается от жителя скажем Утрехта как какой-нить Москвич от Новгородца. Причем жители северных районов имеют настолько отличный акцент от жителей южных районов (масштабы - 200 км), что плохо понимают друг друга:) Традиции!
no subject
Date: 2010-04-26 02:55 pm (UTC)а тут язык жителя слобожанщины от языка жителя сумской области отличается лишь чуть-чуть... (у сумчан более мягкая "л")
махнёшь на тыщу км южнее, скажем, в краснодарский край - и там отличия микроскопические, что в произношении, что в сленге.
скушно:)
no subject
Date: 2010-04-26 03:01 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-26 03:15 pm (UTC)самобытность окончательно не утратили только самые упёртые этносы. которые, как пуговицы у райкина, держались за своё насмерть
в этой связи меня сильно интересует Китай - чо там у них, как... ведь более ста народностей у них, с языками тоже что-то странное... одного китайского несколько, про диалекты взаимонепонятные я вообще молчу:)
no subject
Date: 2010-04-26 03:33 pm (UTC)- Га?
- О! Так вы с Украины?
- А шо?
- Так вы из Харькова?!
- Тю!
- Так вы с Салтовки!"
no subject
Date: 2010-04-26 03:39 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-26 03:43 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-26 03:44 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-26 04:02 pm (UTC)Суржик - как результат смешения разных языков с преобладанием какого-то одного.
Так и в приграничных российских областях тоже суржиком пользуются.
В приграничных западноукраинских - суржик с польским, с венгерским, с румынским.
Вобщем где как.
Просто в Харькове суржик с русским или с украинским. В зависимости от того, на каком языке человек думает, что говорит (эх какая фраза с исподвыподвертом получилась!) :).
Вот еще один анекдот на эту тему.
Но здесь скорее австро-венгерские влияния.
В Закарпатье в качестве утверждения часто пользуются словом "Йо". Это некоторые считают, что скорее всего от немецкого "Ya", что означает "Да". Так вот.
"Питає турист міліціянта на Закарпатті:
- А як ви розрізняєте хто має кращу освіту з тих, з ким спілкуєтесь?
- Ну, хто закінчив інститут або університет, каже "Так", хто закінчив школу - каже "Да", а хто взагалі не вчився, каже "Йо".
- А ви самі інститут кінчали?
- Йо! Йо!"
Как-то так было :)
no subject
Date: 2010-04-26 04:11 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-26 04:18 pm (UTC)А слово-то коротенькое и для языка не напряжное. Так что почему нет?
Смешение языков - вполне естественный процесс.
Правда, поборники "литературного языка" сильно на этот процесс жалуются. Но, увы, он идет и будет идти.
Вобщем-то вопрос "литературного" языка - это вопрос того, что все же наверное должен быть хоть какой-то стандарт, которого желательно придерживаться.
Но даже сейчас мы имеем разные варианты разных языков.
Так, например, есть немецкий немецкий, немецкий австрийский, немецкий швейцарский.
Есть французский французский, бельгийский, швейцарский, канадский, алжирский.
Есть английский британский, штатовский, канадский, австралийский.
Есть португальский португальский и бразильский.
Русский я бы сказал, что есть русский русский и русский украинских. Других сильных влияний не заметил.
А украинский наверное есть таки центральноукраинский, восточноукраинский и западноукраинский, хотя это все можно назвать диалектами, а вот канадский вариант украинского достаточно сильно отличается, хотя и вполне понятен. Но дальше споры лингвистам можно оставить :)
no subject
Date: 2010-04-26 03:48 pm (UTC)"тю" = "ну и ну", "вот же ж"
no subject
Date: 2010-04-26 05:37 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-26 10:28 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-26 06:28 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-26 06:37 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-26 06:57 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-27 08:22 am (UTC)